Different Dubs get treated as the same #232
Labels
No labels
Wrong-Place
bug
cli
dependencies
documentation
duplicate
enhancement
good first issue
help wanted
ice
invalid
question
request
wontfix
No milestone
No project
No assignees
1 participant
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: Creepso/multi-downloader-nx#232
Loading…
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
oops manin are you ok? I don't know if I already reported this to you in your repo but then. some episodes of titles on funimation the tool can't pull the subtitles even though it's available. for example, the spanish and portuguese subtitles of episode 12 of akudama drive
is there a way to fix it? is also setting the wrong tag at the time of the mux, from "por" to "spa".
Could you add an option to choose the update check period? type every 7 days or so. currently it is every 24 hours right?
According to your command you're not downloading subtitles. Use --dlsubs to download subtitles.
but I didn't need to use it because it downloaded the subtitles, as you can see in mediainfo. only ep 12 that didn't download
Please see the docs where you can find that
allis the default option for downloading subtitles. So there is no need to specify them.I could, but is there a need for that?
Ithink that the 24 hours (you are right with the time) is quite enough. Or is there a reason why you would like to change that?there is no specific reason it would be more for customization
If I have the time to, I will implement it. As far as your other issue is concerned, I would like to pause it until the GUI has finished. It may take a while, but I don't wish to work on multiple fronts at once.
OK! thank you so much! Do it in your own time without haste.
About the subtitles: They are not returned by the API (I think that's why they have no names) and I have no idea where they are coming from...
I found a few URLs that might be new. I have to look at them in detail later, but they seam to carry the subtitle information we need.
oops all right?! I tested it here and it's getting the "hidden" subtitles, thanks. but it is still setting audio "por" to "spa". if I try to download both, "por" and "spa" returns this.
but thanks once again for your time working on this.
I will take a look at it
The newest commit should fix said issue. Funi seemed to have renamed
Latin AmtoLASA thousand apologies @izu-co for giving so much work. but the same thing happens with the subtitles "por" and "eng". in the image the three options are hidden but the tool only downloaded the "spa". I believe there is a link for them too. can you have a look?


you're
Just a quick question: Do you know if the issue is still there?
Yes.
Should be fixed again with the newest commit
thank you very much manin. I found another bug lol 😺